先月もやっぱり仕上げ作業でした。
ただ内容としては演出系から離れ、細部の作業へとシフトしています。
先月時点では「翻訳資料作成」を今月の頭に設定していましたが、スケジュール組み変えの結果、後ろに回しています。やはり直前まで修正したくなるかもなので、なるべく猶予は確保したいとの判断です。
Ci-enの方にはいつも通り、画像多めで簡単な進捗です。
気になる方はチェックしてみてください。
ヒットエフェクト改良で参考にしたもの
今回ヒットエフェクトに手を入れるにあたって、いくつか先達の資料・ゲームを参考にしたり、気がついたことがありました。私の覚書的なお話で恐縮ですが、ここに記載しておきたいと思います。
指向性ヒットエフェクト参考資料
「天穂のサクナヒメ」における指向性ヒットエフェクトの解説。
丁寧かつ簡潔な内容なのでオススメです。
攻撃ヒットエフェクトと被ダメージヒットエフェクトの時間差
攻撃ヒットエフェクト(例:剣戟)と被ダメージヒットエフェクト(例:血飛沫)を同時に出すと、エフェクト・効果音共に重なるため小さい方が潰れてしまう。
そのため、被ダメージヒットエフェクトを遅れて発生させる必要があった。
与ダメージに応じた変化
与ダメージ量に応じて、ヒットエフェクトの大きさ・効果音、ヒットストップ、放射ブラー、カメラシェイクなどを調整すると気持ちいい。その反面、特別ではない攻撃に付与するなど多用し過ぎると鬱陶しくなる。
モンスターハンター:ワールドのクリティカル?
クリティカル(?)ヒットエフェクトを敵ローカル座標上に配置している様子。おそらく、部位への攻撃視認性向上を狙ったもの?
ブラッシュアップスケジュール
ブラッシュアップスケジュールは優先度順に処理するスケジュールです。
その全てが実行されることはありません。
優先度の低いタスクは、オミットされる可能性があります。
その全てが実行されることはありません。
優先度の低いタスクは、オミットされる可能性があります。
必須
・ゲームオーバーナレーション追加テスト
・ゲームオーバー閲覧の実装
・恩恵獲得条件の調整
・味方自動発話の実装
・チュートリアル作成
・***到達から***への遷移演出を調整
・****時のエルカモーションを追加
・スタッフロール情報更新
・アラクネ拘束に蜘蛛糸を追加
・セルフテスト
・クローズドアルファ
・体験版作成
・翻訳用の資料作成・発注
・ナレーション発注
・PV作成
・ウェブサイト準備
発売後でも良い
・チャレンジ
・カスタムデータ
I’m sorry. I didn’t quite understand what you were trying to say.It’s not that I don’t understand it because it’s in English, but I don’t understand what it means to tell me that.
Oh, could it be an introduction to Vosmug’s work?
I was not able to grasp the intentions of the you side of the story, since it was an author I usually follow for updates. If you meant it as an introduction, thank you. However, it would be helpful if you could say something next time.
申し訳ありません。あなたの言いたいことがよくわかりませんでした。英語だからわからないという訳ではなく、それを私に伝える意味がよくわりません。
ああ、もしかして作品の紹介でしょうか?
当たり前のように更新を追っている作家さんだったので、逆に意図が掴めませんでした。もしそうならありがとう。でも、一言そういってくれると助かります。
https://vosmug2.wordpress.com/2020/09/19/lunar-crisis-demo-update-0-2/
check the comments at September 22, 2020 at 4:02 pm.
Thats kinda fun for separate action.Each girl has thier mission(like bring a key item to relative place),whatever they success or not,thier fate is trapped or get caught by monsters.What they done is just a little help for the last girl to fight the boss.Players should consider the way and character to fight.Also,seeing the H screen of the 2girls trapped while fight boss 😀
It’s true that if you’re swallowed up this far, it’s going to be difficult to escape.
たしかにここまで飲み込まれると脱出するのは難しそうですね~
Wow~I got excited on thinking how to get them out of the slime~(huaji)
Thanks for the compliment on my work.
Lona RPG is so well made and unique at this point that I felt I had no choice but to introduce it. I hope you will support its development.
私の仕事を褒めてくれてありがとう。
Lona RPGは現時点でも良く作り込まれていて、ユニークだったので紹介しない手はないと思いました。是非、開発を支えてあげてください。
I haven’t made any so far. So many things will change.
When it goes on sale, we will clearly state it on the sales page, so please refer to it.
今のところ作っていません。色々変わってしまうので。
発売時には販売ページに明記するので参考にしてください。
The slimes look great!
And thank you for the add for the “Lona RPG” this game is amazing and I joined his fanbox!
スライムは素晴らしく見えます!
そして、「ロナRPG」の宣伝に感謝します。このゲームは素晴らしく、私は彼のファンボックスに参加しました!
would there be a list of what animation or what event will contain inside the game?
我们很抱歉,但我们不愿意单独告诉你发布日期。 另外,我每个月都会回答同样的问题,所以如果你在提问前阅读常见问题会有帮助。
申し訳ありませんが、発売日を個別にお伝えすることは控えております。また、私は毎月同じ質問に答えていますので、ご質問の前に「よくある質問」を読んでいただけますと助かります。
请问这个大概还需要多久完成,我已经迫不及待了
その状況ではリリースできないので、既に過ぎていますね。
ブラッシュアップスケジュールに入ったあたりから、いつでもリリースできる状態を維持しつつ、細部を作り込む作業をしています。
必須タスクの項目が毎月増減していますが、抽象的なタスクを細分化している部分が大きいです。もちろん、「ゲームオーバー閲覧の実装」など必須タスクが追加になる場合もありますが。
サクナヒメのC94トレーラーに「1つ作るものが済んだら、2つ作るものが増えたぞ!やったね!!」とあったのですが、もしかして今まさにそんな状況だったりします?